Превод текста

The Princess and the Pea (OST) - Meines Herzens Königreich (Reprise) [My Kingdom of the Heart (Reprise)] Лирицс транслатион то енглисх


Align paragraphs

My Kingdom of the Heart (Reprise)

ROLLO
What (used to) filled my heart
I've lost (now)
 
DARIA
Also lost
 
ROLLO
There was no-one else like her
So kindhearted1 and warm
 
DARIA
But he was my life2
 
ROLLO
She was all (of) my life
 
DARIA
Where could he be?3
 
ROLLO
If only I could tell her
 
DARIA
I am alone
 
ROLLO
And take her by the hand4
And hold her in (my) arms5
 
DARIA
All my whole life
 
ROLLO
All my life
 
BOTH
I'd give for6
One moment
 
DARIA
(Of) just being with him7
 
ROLLO
To be by her
 
DARIA
Now it lies shattered8
 
BOTH
Lifeless, cold and pale
My kingdom of the heart
 
Meaning alludes me
I've lost all my courage9
As long as the memories hurt me so
 
Every shine now fades around me
Even music and dance don't excite me anymore
 
DARIA
How can10 I live like this?
 
ROLLO
Every day's the same
 
BOTH
It will never reign11 again
My kingdom of the heart
 
  • 1. literally 'good of heart'
  • 2. 'doch' adds emphasis, usually translating to 'just', 'only' or 'but'
  • 3. literally 'Where does he like to be?'
  • 4. literally 'and carry her in (my) hands'. 'Jemand auf Hände tragen' is also used as a phrase for 'wait(ing) on someone hand an foot'
  • 5. literally 'and take her in (my) arms'
  • 6. literally 'I'd trade (in) for'
  • 7. literally 'just to be by him'. The idea translates better when taking this line and the three before it as one, giving 'I'd trade my whole life just for one moment with him'. The same goes for Rollo's line.
  • 8. literally 'in shards'
  • 9. literally 'I lack every courage'
  • 10. literally 'should'
  • 11. literally 'exist'


Још текстова песама из овог уметника: The Princess and the Pea (OST)

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

20.10.2024

Ti si sunašce moje



Click to see the original lyrics (English)



Onomad draga,
Dok sam spavati leg'o
Sanj'o sam da sam te u zagrljaj steg'o
Al' kad sam se probudio
Svatih da sam se preš'o
Pa sam glavu pognuo i zaplak'o
 

Ti si moje sunce,
Jedino sunce moje
Sretnim me opraviš
Kad god je nebo sive boje
Nikad dušo nećeš znati,
Kol'ko te volim.
Nemojte mi uzeti moje sunce lepo vas molim.
 

Uvek ću te voleti
I sretnom činiti
Samo ako se složiš i ti
Al ako ćeš me šutnuti
I drugog voleti
Jedared ćeš zbog svega zažaliti
 

Ti su nunašce moje,
Jedino sunce moje.
Sretnim me opraviš
Kad god je nebo sive boje
Nikad dušo nećeš znati,
Kol'ko te volim.
Nemojte mi uzeti moje sunce lepo vas molim.
 

Rekla si mi jedared, najdraža
Da si me volela odistinsta
I da niko međ' nas ne može stati doista
A sad si manula
I drugog zgotivila
Sve si mi snove rasturila
 

Ti si moje sunce moje,
Jedino sunce moje
Sretnim me opraviš
Kad god je nebo sive boje.
Nikad dušo nećeš znati,
Kol'ko te volim.
Nemojte mi uzeti moje sunce lepo vas molim.
 
20.10.2024

Ne bacaj me u bedak



Click to see the original lyrics (English)



Teraš me da begam s uma da silazim,
Da pomišljam da vreme uludo gubim
 

( Ne bedači me, ne ne ne ne ne)
Još jedared ću ti kasti, pre neg' ću s patosa ustati
U bedak me nemoj bacati
 

Ti bi kanda izišla sa svojim skupom snobova
To bi onda kažem ti zasigurno dovelo do raskida
 

Ne bedači me, bre
Ne bedači me, bre
Ne bedači me, bre
Ne bedači me.
 

Šta se desilo sa curom koju sam nekad znao?
K'o da ti je mozak na pašu otišao
 

Uvek si o svojim ludim noćima znala pričati
Ovih dana ćeš to sve ispeglati
 

Ne bedači me, bre
Ne bedači me, bre
Ne bedači me, bre
Ne bedači me
 

Izgledaš lepo baš k'o zmija u travi,
Jednog dana razlupaćeš te tvoje naočari.
 

Teraš me da drkćem, teraš me da pobegnem
Svakog dana da do tebe gamižem
 
20.10.2024

Ne daj da mi sunce zalazi



Click to see the original lyrics (English)



Moje svetlo tvoju tamu više ne mož' da pobedi
Svaka slika moja u crno-belu bledi
Umor me sustizava a vreme preda mnom miruje
Na lotrama života mog se ledi
 

Dockan je da bi se od pada spasio
Šansu sam iskoristio i tvoj pogled na život promenio
Al'nisi s'vatila šta sam 'teo kad sam te sreo
Vrata si zatvorila i ostavila da me svetlo zaslepi
 

Ne daj da mi sunce zalazi
Iako sebe ispitivam, drugi neko se tu nalazi
Dopustio bi' samo da deo tvog života lunja nesputano
Al' izgubiti sve, to je k'o da mi sunce zalazi
 

Pronaći ne mogu pravi stih romantični
Al' pogle'me jedared i šta osećam o'ma ćeš videti
Nemoj me odbacivati samo zbog tog što misliš da ti želim nauditi
Al' te rane što ih imam tu one ljubav ištedu da lakše zarastedu
 
20.10.2024

Prekinimo farbom noć



Click to see the original lyrics (English)



Budale mislidu da ne znadem
Put kojim idem
Ako me na putu sretnete
Kako oklevam
To je samo zato što znam koji ću pravac da odabiram
 

Hodnici nezadovoljstva
Kojima sam putovao
Samcit sam u traganju za istinom
Svet je mesto sve strašnije
Danas niš' kako treba nije
Jer nikad i bilo nije
 

Ej, tvoje tajne ne bi' da znam
Teret mi u glavi stvaradu
Ajmo bojom noć prekinuti
Vreme je, dalje moram krenuti
 

U ponedeljak je jutro svanulo
Kao shvatanje
Mati misli da se izmotavaš
Izgleda strašno baš
Danas niš' kako treba nije
Jer nikad i bilo nije
 

Ej, tvoje tajne ne bi' da znam
Teret mi u glavi stvaradu
Vreme je ljušturu da razbijem
Vreme je napred da krenem
 

Kad god sam odustao
Natrag sam te dobio
 

Ej, tvoje tajne ne bi' da znam
Uf, teret mi u glavi stvaradu
O, ajmo bojom noć prekinuti
Vreme je, dalje moram krenuti